Newsletter «Je participe!» / «I mache mit!»
|
|
|
À l’approche des vacances d’été, une même envie anime petit-e-s et grand-e-s : ralentir le rythme, profiter des longues journées ensoleillées, découvrir de nouveaux horizons et partager des moments précieux. Pour les enfants et les jeunes, l’été représente souvent une parenthèse attendue avec impatience, faite de liberté, d’amitiés et d’expériences inédites ! Dans notre canton, cette période est aussi synonyme d’un formidable élan collectif. Chaque année, de nombreuses activités, camps, animations et projets sont proposés aux enfants et aux jeunes sur l’ensemble du territoire fribourgeois. Sports, culture, nature, créativité, découvertes ou rencontres : les possibilités sont multiples et permettent à chacune et chacun de vivre un été riche en expériences ! Parce que tous les enfants ne disposent pas des mêmes opportunités de départ en vacances ou d’accès aux loisirs, il est aussi essentiel de rappeler qu'il existe des dispositifs de soutien. Finalement, derrière chacune de ces activités se trouvent des jeunes et moins jeunes engagé-e-s, souvent bénévolement, qui donnent de leur temps et de leur énergie pour offrir aux enfants et aux jeunes des vacances de qualité, inclusives et enrichissantes. Moniteurs et monitrices, responsables de camps, animateurs et animatrices, associations, institutions, bénévoles, partenaires publics et privés : leur engagement mérite d’être salué ! Merci à ceux et celles qui contribuent à faire de l’été un moment de joie, de découvertes et de partage pour les enfants et les jeunes fribourgeois. Je vous souhaite un très bel été !
|
|
Mit den bevorstehenden Sommerferien verbindet Gross und Klein ein gemeinsamer Wunsch: das Tempo zu drosseln, die langen Sonnentage zu geniessen, neue Horizonte zu entdecken und wertvolle Momente zu teilen. Für Kinder und Jugendliche ist der Sommer oft eine mit Spannung erwartete Auszeit, geprägt von Freiheit, Freundschaften und neuen Erfahrungen! In unserem Kanton ist diese Zeit auch gleichbedeutend mit einem grossartigen gemeinsamen Elan. Jedes Jahr werden Kindern und Jugendlichen im gesamten Freiburger Kantonsgebiet zahlreiche Aktivitäten, Lager, Veranstaltungen und Projekte angeboten. Sport, Kultur, Natur, Kreativität, Entdeckungen oder Begegnungen: Die Möglichkeiten sind vielfältig und ermöglichen es jedem und jeder, einen erlebnisreichen Sommer zu erleben! Da nicht alle Kinder die gleichen Möglichkeiten haben, in die Ferien zu fahren oder Zugang zu Freizeitangeboten zu erhalten, ist es auch wichtig, daran zu erinnern, dass es Unterstützungsangebote gibt. Schliesslich stehen hinter jeder dieser Aktivitäten engagierte junge und weniger junge Menschen, oft ehrenamtlich, die ihre Zeit und Energie einsetzen, um Kindern und Jugendlichen hochwertige, inklusive und bereichernde Ferien zu ermöglichen. Betreuerinnen und Betreuer, Lagerleiterinnen und Lagerleiter, Animatorinnen und Animatoren, Vereine, Institutionen, Freiwillige, öffentliche und private Partner: Ihr Engagement verdient Anerkennung! Vielen Dank an alle, die dazu beitragen, den Sommer für die Freiburger Kinder und Jugendlichen zu einer Zeit der Freude, der Entdeckungen und des Miteinanders zu machen. Ich wünsche Ihnen einen wunderschönen Sommer!
|
|
|
Johanna Dayer Schneider Responsable du BPEJ Déléguée enfance et jeunesse du canton de Fribourg
|
|
Johanna Dayer Schneider Leiterin der FKJF Kinder- und Jugendbeauftragte des Kantons Freiburg
|
|
|
Actualités de l'été / Nachrichten der Sommer Actualité du BPEJ / Nachrichten der FKJK Actualité politique pour le théme enfance et jeunesse / Politische Aktualität zum Thema Kindheit und Jugend News du réseau Enfance - Jeunesse / News aus dem Netzwek des Kinder- und Jugendbereichs Formations / Aus- und Weiterbildungen Appel à projets et candidatures / Aufruf zur Einreichung von Projekten und Bewerbungen Ressources / Ressourcen und praktische Hilfsmittel Save the date!
|
|
|
Actualités de l’été / Nachrichten der Sommer
|
|
|
10 ans de Juvenalia, festival de l’enfance et de la jeunesse
|
|
10 Jahre Juvenalia, Festival für Kinder und Jugendliche
|
|
|
Le 12 juin 2026, la place Georges-Python accueillera le 10e anniversaire de Juvenalia, le festival cantonal dédié à l’enfance et à la jeunesse. Organisé par un comité bénévole, l’événement proposera de nombreuses activités et prestations sur scène pour tous les âges et mettra en valeur de nombreuses organisations et associations cantonales. En soirée, une after party mettra en avant de jeunes artistes fribourgeois-e-s lors de concerts gratuits, en collaboration avec les centres d’animation socioculturels. Mandaté par la Direction de la santé et des affaires sociales (DSAS) et porté par Frisbee, le réseau fribourgeois des organisations de l’enfance et de la jeunesse, le Festival Juvenalia colore les lieux qu’il emprunte et ouvre des possibles à travers les activités qu’il propose à la jeunesse fribourgeoise depuis dix ans.
|
|
Am 12. Juni 2026 findet auf dem Place Georges-Python das 10-jährige Jubiläum von Juvenalia statt, dem kantonalen Festival für Kinder und Jugendliche. Die von einem ehrenamtlichen Komitee organisierte Veranstaltung bietet zahlreiche Aktivitäten und Bühnenaufführungen für alle Altersgruppen und präsentiert viele kantonale Organisationen und Vereine. Am Abend gibt es eine After-Party mit kostenlosen Konzerten junger Künstler aus Freiburg, die in Zusammenarbeit mit Gemeindezentren stattfinden. Das Juvenalia Festival, das von der Direktion für Gesundheit und Soziales (GSD) in Auftrag gegeben und von Frisbee, dem Freiburger Netzwerk von Kinder- und Jugendorganisationen, unterstützt wird, bereichert die Veranstaltungsorte und eröffnet jungen Menschen in Freiburg seit zehn Jahren vielfältige Möglichkeiten.
|
|
|
Camps de vacances et activités de jeunesse
|
|
Ferienlager und Jugendaktivitäten
|
|
|
Soutien financier pour les familles à petit budget
|
|
Finanzielle Unterstützung für Familien mit geringem Einkommen
|
|
|
Les familles ayant des difficultés à financer un camp pour leurs enfants peuvent demander un soutien auprès de Pro Junior Fribourg ou de REKA. Des camps en familles à petit budget sont également recessé sur le site du BPEJ.
|
|
Familien, die Schwierigkeiten haben, ein Ferienlager für ihre Kinder zu finanzieren, können bei Pro Junior Freiburg oder bei REKA um Unterstützung bitten. Auf der Website der FKJF sind zudem kostengünstige Familiencamps aufgeführt.
|
|
|
Guide de bonnes pratiques pour les camps d’été
|
|
Leitfaden für bewährte Praktiken bei Sommercamps
|
|
|
Les camps de vacances sont des moments essentiels dans la vie d’un enfant, et peuvent aussi être grandement bénéfique pour les bénévoles. La Conférence latine pour la promotion et la protection de la jeunesse (CLPPJ), dont fait partie le canton de Fribourg, a publié un guide des bonnes pratiques à l'intention des personnes et organismes organisant des camps extrascolaires, assurant ainsi une expérience enrichissante et sécurisée pour les enfants et les jeunes.
|
|
Ferienlager sind wichtige Momente im Leben eines Kindes und können auch für die Freiwilligen von grossem Nutzen sein. Die Lateinische Konferenz für Jugendförderung und -schutz (CLPPJ), der auch der Kanton Freiburg angehört, hat einen Leitfaden für bewährte Praktiken für Personen und Gefässe veröffentlicht, die ausserschulische Lager organisieren, um so eine bereichernde und sichere Erfahrung für Kinder und Jugendliche zu gewährleisten.
|
|
|
Permanence estival ESPAS pour les camps et activités de loisirs
|
|
ESPAS-Sommer-Sprechstunde für Ferienlager und Freizeitaktivitäten
|
|
|
Pour la période estivale, l’Espace de soutien et de prévention des abus sexuels (ESPAS) a mis en place une permanence téléphonique (079 229 36 20) destinée aux équipes encadrantes travaillant avec des enfants et des adolescent-e-s. Cette permanence, ouverte du 29 juin au 16 août, s’adresse aux camps, associations, structures sportives, culturelles ou de loisirs, ainsi qu’aux équipes encadrantes travaillant avec des mineur-e-s et confrontées à une situation qui les questionne. Il ne s’agit toutefois pas d’un service d’urgence. En cas de brève absence, veuillez laisser un message vocal et un-e professionnel-le vous rappellera dans les 24 heures.
|
|
Für die Sommerzeit hat die Beratungs- und Präventionsstelle gegen sexuellen Missbrauch (ESPAS) eine Hotline (079 229 36 20) eingerichtet, die sich an Betreuungsteams richtet, die mit Kindern und Jugendlichen arbeiten. Diese Hotline, die vom 29. Juni bis zum 16. August erreichbar ist, richtet sich an Ferienlager, Vereine, Sport-, Kultur- und Freizeiteinrichtungen sowie an Betreuungsteams, die mit Minderjährigen arbeiten und mit einer Situation konfrontiert sind, die ihnen Fragen aufwirft. Es handelt sich jedoch nicht um einen Notdienst. Bei kurzzeitiger Abwesenheit hinterlassen Sie bitte eine Sprachnachricht, und eine Fachperson wird Sie innerhalb von 24 Stunden zurückrufen.
|
|
|
Le congé jeunesse expliqué
|
|
|
Les personnes employée ou apprentie de moins de 30 ans qui s’engage bénévolement en faveur de la jeunesse au sein d’une organisation culturelle, sportive ou sociale a droit à cinq jours de congé supplémentaires par année.
|
|
Arbeitnehmer oder Auszubildende unter 30 Jahren, die sich ehrenamtlich in einer kulturellen, sportlichen oder sozialen Organisation für die Jugend engagieren, haben Anspruch auf fünf zusätzliche Urlaubstage pro Jahr.
|
|
|
Actualités du BPEJ / Nachrichten der FKJF
|
|
|
SAVE THE DATE – Happy Event « Place aux jeunes ! Construire la participation citoyenne »
|
|
SAVE THE DATE – Happy Event «Platz für die Jugend! Bürgerbeteiligung gestalten»
|
|
|
Le 8 septembre se tiendra un Happy Event placé sous le thème « Place aux jeunes ! Construire la participation citoyenne ». Lors de cette soirée seront présentées plusieurs initiatives valorisant la parole des enfants et des jeunes dans la participation politiques et l’encouragement citoyen au sein du territoire communal. Les communes pourront ainsi explorer différents outils favorisant la participation des enfants et des jeunes ainsi que leur implication dans la vie communale. L’événement aura lieu à Bulle, et les communes seront invités à s’inscrire cet été. Si vous ne travaillez pas pour une commune mais êtes intéressé-e à participer à la soirée du 8 septembre, vous pouvez vous annoncer à l’adresse enfance-jeuness@fr.ch Pour rappel, les Happy Events offrent aux responsables communaux et aux acteur-rice-s du domaine de l’enfance et de la jeunesse un espace d’échange et de réflexion autour de thématiques communes, dans un cadre convivial favorisant les synergies intercommunales. Si votre commune est intéressée à présenter un projet en lien avec l’une de ces thématiques, vous pouvez volontiers le soumettre en remplissant ce forumulaire.
|
|
Am 8. September findet ein Happy Event unter dem Motto «Platz für die Jugend! Bürgerbeteiligung gestalten» statt. An diesem Abend werden mehrere Initiativen vorgestellt, die die Mitsprache von Kindern und Jugendlichen in der politischen Partizipation und der Bürgerförderung auf kommunaler Ebene fördern. Die Gemeinden können so verschiedene Instrumente kennenlernen, die die Partizipation von Kindern und Jugendlichen sowie deren Einbindung in das Gemeindeleben fördern. Die Veranstaltung findet in Bulle statt, und die Gemeinden sind eingeladen, sich diesen Sommer anzumelden. Wenn Sie nicht für eine Gemeinde arbeiten, aber an der Veranstaltung am 8. September teilnehmen möchten, können Sie sich unter enfance-jeuness@fr.ch anmelden. Zur Erinnerung: Die Happy Events bieten Gemeindeverantwortlichen und Akteur-innen im Bereich Kinder- und Jugendarbeit einen Raum für Austausch und Reflexion zu gemeinsamen Themen in einem geselligen Rahmen, der interkommunale Synergien fördert. Wenn Ihre Gemeinde daran interessiert ist, ein Projekt zu einem dieser Themen vorzustellen, können Sie es gerne einreichen, indem Sie dieses Formular ausfüllen.
|
|
|
SAVE THE DATE – Festival des droits de l’enfant « Les droits de l’enfant, c’est aussi ton histoire »
|
|
SAVE THE DATE – Festival der Kinderrechte «Kinderrechte, das ist auch deine Geschichte»
|
|
|
Du 20 au 27 novembre, à l’occasion de la Journée internationale des droits de l’enfant, un festival des droits de l’enfant se tiendra dans les bibliothèques du canton. Contes, lectures, ateliers, discussions, jeux, etc. inviteront les enfants et leurs familles à mieux comprendre les droits de l’enfant et à découvrir leur importance de manière ludique et pédagogique. Plus d’informations sur les bibliothèques participantes et les interventions seront communiquées cet automne.
|
|
Vom 20. bis 27. November findet anlässlich des Internationalen Tages der Kinderrechte in den Bibliotheken des Kantons ein Festival der Kinderrechte statt. Märchen, Lesungen, Workshops, Diskussionen, Spiele usw. laden Kinder und ihre Familien dazu ein, die Kinderrechte besser zu verstehen und ihre Bedeutung auf spielerische und lehrreiche Weise zu entdecken. Weitere Informationen zu den teilnehmenden Bibliotheken und den Veranstaltungen werden im Herbst bekannt gegeben.
|
|
|
Projet pilote « Booster la politique communale en faveur de l’enfance et de la jeunesse »
|
|
Pilotprojekt «Die kommunale Kinder- und Jugendpolitik stärken»
|
|
|
Le canton de Fribourg participe au projet pilote national « Booster la politique communale en faveur de l’enfance et de la jeunesse », qui sera lancé à l’automne 2026 dans six cantons. La démarche s’appuie sur le Guide pour le développement d’une politique communale en faveur des enfants et des jeunes et propose un soutien concret, pratique et adapté aux besoins des communes participantes. Ce projet permettra à quatre communes fribourgeoises de bénéficier d’un accompagnement pour élaborer ou renforcer leur concept communal de politique de l’enfance et de la jeunesse. Les communes participantes profiteront de formations, de conseils spécialisés et d’échanges avec d’autres communes. La démarche aide les communes à clarifier leurs priorités, à mieux coordonner les acteurs concernés et à ancrer durablement leur engagement en faveur des enfants et des jeunes. Les communes intéressées peuvent contacter le BPEJ à l’adresse suivante : enfance-jeunesse@fr.ch.
|
|
Der Kanton Freiburg beteiligt sich am nationalen Pilotprojekt «Booster der kommunalen Kinder- und Jugendpolitik», das im Herbst 2026 in sechs Kantonen gestartet wird. Der Ansatz stützt sich auf den Leitfaden zur Entwicklung einer kommunalen Kinder- und Jugendpolitik und bietet konkrete, praktische und auf die Bedürfnisse der teilnehmenden Gemeinden zugeschnittene Unterstützung. Dieses Projekt ermöglicht es vier Freiburger Gemeinden, bei der Ausarbeitung oder Stärkung ihres kommunalen Konzepts für die Kinder- und Jugendpolitik begleitet zu werden. Die teilnehmenden Gemeinden profitieren von Schulungen, fachlicher Beratung und dem Austausch mit anderen Gemeinden. Der Ansatz hilft den Gemeinden, ihre Prioritäten zu klären, die beteiligten Akteure besser zu koordinieren und ihr Engagement für Kinder und Jugendliche nachhaltig zu verankern. Interessierte Gemeinden können die FKJF unter folgender Adresse kontaktieren: enfance-jeunesse@fr.ch.
|
|
|
Actualité politique pour le thème enfance et jeunesse / Politische Aktualität zum Thema Kindheit und Jugend
|
|
|
Les modifications du code civil relatives à l’éducation sans violence entrent en vigueur le 1er juillet 2026
|
|
Die Änderungen des Zivilgesetzbuches bezüglich gewaltfreier Erziehung treten am 1.Juli 2026 in Kraft
|
|
|
Les modifications de l’article 302 du code civil relatives à l’éducation sans violence entreront en vigueur le 1er juillet 2026. La modification envoie un message clair à la société : la violence, physique (e.g. : fessée, gifle, secousse) ou psychologique (e.g. : chantage émotionnel, négligence, menace), n’est pas tolérable dans l’éducation des enfants et des jeunes. L’absence de violence dans l’éducation n’implique pas pour autant l’absence d’un cadre éducatif. La modification de l’article 302 charge également les cantons de veiller à ce que les parents et les enfants puissent s’adresser, ensemble ou séparément, à des offices de consultation en cas de difficultés. Au sein du Service de l’enfance et de la jeunesse (SEJ), le secteur de l’INTAKE peut être contacter par les enfants, les adolescents et leurs familles en cas de difficultés (026 305 15 30). Pro Juventute offre également une écoute d’urgence et des conseils pour les enfants et les jeunes au 147. Une liste complète des partenaires et de leurs prestations sera mise à disposition dans une prochaine Newsletter « Je participe ! ».
|
|
Die Änderungen von Artikel 302 des Zivilgesetzbuches bezüglich gewaltfreier Erziehung treten am 1. Juli 2026. Die Änderung sendet eine klare Botschaft an die Gesellschaft: Gewalt, sei sie körperlicher (z.B. Schläge, Ohrfeigen, Schütteln) oder psychischer Natur (z.B. emotionale Erpressung, Vernachlässigung, Drohungen), ist in der Erziehung von Kindern und Jugendlichen nicht tolerierbar. Gewaltfreiheit in der Erziehung bedeutet jedoch nicht, dass es keinen erzieherischen Rahmen gibt. Die Änderung von Artikel 302 verpflichtet die Kantone zudem, dafür zu sorgen, dass sich Eltern und Kinder bei Erziehungsschwierigkeiten gemeinsam oder getrennt an Beratungsstellen wenden können. Innerhalb des Jugendamtes (JA) kann der Bereich INTAKE von Kindern, Jugendlichen und ihren Familien bei Schwierigkeiten kontaktiert werden (026 305 15 30). Pro Juventute bietet unter der Nummer 147 ebenfalls eine Notfall-Hotline und Beratung für Kinder und Jugendliche an. Eine vollständige Liste der Partner und ihrer Dienstleistungen wird in einem kommenden Newsletter «I mache mit!» veröffentlicht.
|
|
|
Le conseil fédéral veut renforcer les droits de l’enfant
|
|
Der Bundesrat will die Kinderrechte stärken
|
|
|
Um die Kinderrechte zu stärken, möchte der Bundesrat eine Institution damit beauftragen, Wissen zu diesem Thema zu verbreiten, die betroffenen Akteure zu vernetzen und die Behörden zu beraten. Der Bundesrat hat beschlossen, die Motion 19.3633 «Ombudsstelle für Kinderrechte» entsprechend anzupassen.
|
|
|
Le conseil fédéral va développer une stratégie pour l’enfance et la jeunesse
|
|
Der Bundesrat wird eine Strategie für Kinder und Jugendliche entwickeln
|
|
|
A la suite de plusieurs postulats (25.3139 Bulliard-Marbach, 25.3335 Fivaz, 25.3332 Fehr Düsel), le Conseil fédéral va développer une stratégie nationale pour l’enfance et la jeunesse, basée sur trois piliers : la protection, l'encouragement et la participation. Cette stratégie coordonnée assurerait une réponse aux défis actuels et futurs, tel que l’impact de la transition numérique. Elle favoriserait aussi une égalité de traitement pour tous les enfants et les jeunes en tenant comptes des évolutions sociales et des besoins spécifiques de chaque population. Le BPEJ informera sure les développements en la matière.
|
|
Aufgrund mehrerer Postulate (25.3139 Bulliard-Marbach, 25.3335 Fivaz, 25.3332 Fehr Düsel) wird der Bundesrat eine nationale Strategie für Kinder und Jugendliche entwickeln, die auf drei Säulen basiert: Schutz, Förderung und Mitwirkung. Diese koordinierte Strategie würde eine Antwort auf aktuelle und zukünftige Herausforderungen bieten, wie beispielsweise die Auswirkungen des digitalen Wandels. Sie würde zudem die Gleichbehandlung aller Kinder und Jugendlichen fördern, unter Berücksichtigung gesellschaftlicher Entwicklungen und der spezifischen Bedürfnisse jeder Bevölkerungsgruppe. Die FKJF wird über die Entwicklungen in diesem Bereich informieren.
|
|
|
News du réseau Enfance - Jeunesse / News aus dem Netzwerk des Kinder- und Jugendbereichs
|
|
|
« Et toi, t’y penses à ta santé mentale ? » : Santépsy.ch lance une campagne dédiée à la santé mentale des 16 à 25 ans
|
|
«Und du, denkst du an deine psychische Gesundheit?»: Santépsy.ch startet eine Kampagne zur psychischen Gesundheit von 16- bis 25-Jährigen
|
|
|
Le passage à l’âge adulte est une période aussi stimulante que déstabilisante, qui peut fragiliser la santé mentale des jeunes. À travers la question « Et toi, t’y penses à ta santé mentale ? », Santépsy.ch souhaite interpeller et sensibiliser les jeunes de 16 à 25 ans à l’importance de prendre soin de leur bien-être psychique. Pour cela, Santépsy.ch a développé différents éléments : Des micro-trottoirs, réalisés par et pour les jeunes afin de leur donner la parole. Une rubrique sur son site Internet regroupant de nombreuses informations sur différentes thématiques directement en lien avec le vécu des jeunes de 16 à 25 ans. L’ensemble de ce dispositif est déployé sur Instagram et TikTok. Des affiches pour communiquer autour de cette campagne.
Santépsy.ch organise également le 3 novembre prochain, au CHUV, un important colloque intercantonal dédié aux professionnel-le-s en contact avec ce public.
|
|
Der Übergang ins Erwachsenenalter ist eine ebenso anregende wie verunsichernde Zeit, die die psychische Gesundheit junger Menschen beeinträchtigen kann. Mit der Frage „Und du, denkst du an deine psychische Gesundheit?“ möchte Santépsy.ch junge Menschen im Alter von 16 bis 25 Jahren ansprechen und dafür sensibilisieren, wie wichtig es ist, auf ihr psychisches Wohlbefinden zu achten. Zu diesem Zweck hat Santépsy.ch verschiedene Elemente entwickelt: Strassenumfragen, die von und für junge Menschen durchgeführt werden, um ihnen eine Stimme zu geben. Eine Rubrik auf der Website, die zahlreiche Informationen zu verschiedenen Themen enthält, die in direktem Zusammenhang mit den Erfahrungen von Jugendlichen im Alter von 16 bis 25 Jahren stehen. Das gesamte Konzept wird auf Instagram und TikTok umgesetzt. Plakate zur Kommunikation rund um diese Kampagne.
Santépsy.ch organisiert zudem am kommenden 3. November im CHUV ein bedeutendes interkantonales Kolloquium für Fachpersonen, die mit dieser Zielgruppe arbeiten.
|
|
|
«Rétrospective du deuxième colloque national d’éducation sociale et de pédagogie spécialisée
|
|
Rückblick auf das zweite nationale Kolloquium für Sozialpädagogik und Sonderpädagogik
|
|
|
Les 17 et 18 mars s’est déroulé à Berne le deuxième colloque national d’éducation sociale et pédagogie spécialisée sur le thème de l’éducation sans violence avec un focus sur les violences invisibles. Près de 130 participant-e-s se sont ainsi réuni-e-s pour réfléchir ensemble à comment implémenter le principe d’une éducation sans violence dans l’accompagnement quotidien d’enfants et de jeunes.
|
|
Am 17. und 18. März fand in Bern das zweite nationale Kolloquium für Sozialpädagogik und Sonderpädagogik zum Thema gewaltfreie Erziehung mit einem Schwerpunkt auf unsichtbarer Gewalt statt. Rund 130 Teilnehmende kamen zusammen, um gemeinsam darüber nachzudenken, wie das Prinzip der gewaltfreien Erziehung in der täglichen Arbeit mit Kindern und Jugendlichen umgesetzt werden kann.
|
|
|
Monitoring suisse de la jeunesse et de la démocratie 2025
|
|
Schweizer Monitoring Jugend und Demokratie 2025
|
|
|
La Fédération suisse des parlements des jeunes (FSPJ) a publié, en collaboration avec gfs.bern, une étude reposant sur l’éducation à la citoyenneté, la participation, les habitudes d’information et la compréhension de la démocratie par les jeunes. Les résultats principaux à l’issue du monitoring 2025 sont : L’intérêt pour la politique internationale a atteint un niveau record, et l’intérêt pour la politique suisse augmente. Les jeunes se tournent surtout vers les canaux numériques pour s’informer sur l’actualité politique. Les jeunes femmes se montrent plus inquiètes quant à l’avenir que les jeunes hommes et osent moins exprimer leurs opinions. Plus de 80 % des jeunes reconnaissent l’importance de la participation aux décisions.
Une vidéo explicative est également disponible.
|
|
Der Dachverband Schweizer Jugendparlamente (DSJ) hat in Zusammenarbeit mit gfs.bern eine Studie veröffentlicht, die sich mit politischer Bildung, Partizipation, Informationsgewohnheiten und dem Demokratieverständnis von Jugendlichen befasst. Die wichtigsten Ergebnisse des Monitorings 2025 sind: Das Interesse an der internationalen Politik hat ein Rekordniveau erreicht, und das Interesse an der Schweizer Politik nimmt zu. Junge Menschen nutzen vor allem digitale Kanäle, um sich über das politische Geschehen zu informieren. Junge Frauen zeigen sich besorgter über die Zukunft als junge Männer und trauen sich weniger, ihre Meinung zu äussern. Über 80 % der Jugendlichen erkennen die Bedeutung der Mitbestimmung an.
Ein Erklärvideo ist ebenfalls verfügbar.
|
|
|
Etude : Participation, planification et construction - UNICEF
|
|
Studie: Partizipation, Planung und Gestaltung – UNICEF
|
|
|
UNICEF Suisse et Liechtenstein a effectué, en collaboration avec l’Université des sciences appliquées de Zurich (ZHAW), un sondage sur la participation des enfants et des adolescent-e-s aux projets d’aménagement et de construction. L’étude visait notamment à déterminer quels facteurs favorisent ou entravent la participation des enfants et des jeunes aux projets d’aménagement et de construction et quelles sont les conditions nécessaires pour une participation durable.
|
|
UNICEF Schweiz und Liechtenstein hat in Zusammenarbeit mit der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW) eine Umfrage zur Beteiligung von Kindern und Jugendlichen an Planungs- und Bauprojekten durchgeführt. Die Studie sollte insbesondere ermitteln, welche Faktoren die Beteiligung von Kindern und Jugendlichen an Planungs- und Bauprojekten fördern oder behindern und welche Voraussetzungen für eine nachhaltige Beteiligung notwendig sind.
|
|
|
Comment se portent les ados et les jeunes en Suisse ?
|
|
Wie geht es den Jugendlichen und jungen Erwachsenen in der Schweiz?
|
|
|
La deuxième étude « Comment se portent les ados et les jeunes en Suisse ? » de Pro Juventute a pour objectif d’identifier chez les jeunes les facteurs de stress, les préoccupations ainsi que les facteurs de protection et de résilience. L’étude a mis en avant qu’un jeune sur dix se tourne vers l’intelligence artificielle en cas de préoccupations. L’étude montre également que l’avenir professionnel est un facteur de stress de plus en plus important pour les jeunes, que l’inquiétude pour la situation mondiale augmente, que les jeunes femmes se sentent moins bien et atteste d’une charge accrue chez les jeunes issu-e-s de l’immigration.
|
|
Die zweite Studie „Wie geht es den Jugendlichen und jungen Erwachsenen in der Schweiz?“ von Pro Juventute hat zum Ziel, Stressfaktoren, Sorgen sowie Schutz- und Resilienzfaktoren bei Jugendlichen zu ermitteln. Die Studie hat gezeigt, dass sich jeder zehnte Jugendliche bei Sorgen an künstliche Intelligenz wendet. Die Studie zeigt zudem, dass die berufliche Zukunft für Jugendliche ein immer wichtigerer Stressfaktor ist, dass die Sorge um die weltweite Lage zunimmt, dass sich junge Frauen weniger wohlfühlen und dass bei Jugendlichen mit Migrationshintergrund eine erhöhte Belastung festzustellen ist.
|
|
|
Rapport sur l’éducation en Suisse 2026 : un état des lieux complet du système éducatif
|
|
Bildungsbericht Schweiz 2026: eine umfassende Bestandsaufnahme des Bildungssystems
|
|
|
Le rapport, publié par le Centre suisse de coordination pour la recherche et l’éducation, réunit les connaissances actuelles sur le système éducatif suisse à tous les niveaux de formation, de la scolarité obligatoire à la formation continue pour les adultes. Ce cinquième rapport met également en évidence les points forts du système et identifie les défis auxquels il est confronté.
|
|
Der vom Schweizerischen Koordinationszentrum für Forschung und Bildung veröffentlichte Bericht fasst den aktuellen Wissensstand zum Schweizer Bildungssystem auf allen Bildungsebenen zusammen, von der obligatorischen Schulzeit bis zur Erwachsenenbildung. Dieser fünfte Bericht hebt zudem die Stärken des Systems hervor und identifiziert die Herausforderungen, denen es gegenübersteht.
|
|
|
Baromètre des familles 2026
|
|
|
La dernière édition du baromètre des familles en Suisse, publié par kibesuisse, rapporte que les familles avec des enfants âgés de 0 à 3 ans évaluent nettement moins bien leur situation financière que des familles avec des enfants plus âgés, notamment en raison des tarifs des structures d’accueil. Les mesures souhaitées par les familles diffèrent selon les régions linguistiques.
|
|
Die neueste Ausgabe des Familienbarometers in der Schweiz, veröffentlicht von kibesuisse, berichtet, dass Familien mit Kindern im Alter von 0 bis 3 Jahren ihre finanzielle Situation deutlich schlechter einschätzen als Familien mit älteren Kindern, insbesondere aufgrund der Tarife für Kinderbetreuungseinrichtungen. Die von den Familien gewünschten Massnahmen unterscheiden sich je nach Sprachregion.
|
|
|
À l’occasion de son 15éme anniversaire, la Fondation suisse de la socioculture souhaite récompenser les projets qui, entre autres, favorisent la cohésion sociale et l’égalité des chances. Le Prix de la socioculture suisse est doté de Fr. 10 000.- et s’adresse aux projets qui : Sont réalisés en Suisse ; Contribuent à la cohésion sociale, à l’égalité des chances ou à la promotion de la démocratie ; Renforcent l’engagement bénévole ; Encouragent la participation ; Disposent d’une structure juridique ; Peuvent être de petite envergure et ancrés localement.
Les projets peuvent être soumis jusqu’au 30 juin au moyen d’un formulaire.
|
|
Anlässlich ihres 15-jährigen Jubiläums möchte die Schweizerische Stiftung für Soziokultur Projekte auszeichnen, die unter anderem den sozialen Zusammenhalt und die Chancengleichheit fördern. Der Schweizer Soziokulturpreis ist mit Fr. 10 000.- dotiert und richtet sich an Projekte, die: in der Schweiz durchgeführt werden; zum sozialen Zusammenhalt, zur Chancengleichheit oder zur Förderung der Demokratie beitragen; das ehrenamtliche Engagement stärken; die Partizipation fördern; über eine rechtliche Struktur verfügen; klein angelegt und lokal verankert sein können.
Die Projekte können bis zum 30. Juni mittels eines Formulars eingereicht werden.
|
|
|
Formations / Aus- und Weiterbildungen
|
|
|
Appel à projets et candidatures / Aufruf zur Einreichung von Projekten und Bewerbungen
|
|
|
Le projet d’envergure cantonal Rêvolution est porté par Frisbee avec le soutien de la Direction de la santé et des affaires sociales (DSAS). En s’appuyant sur les organisations et associations actives dans le domaine de l’enfance et de la jeunesse, il vise à faire entendre ce qui est important pour les enfants aujourd’hui. L’objectif est que Rêvolution puisse s’intégrer simplement dans les activités existantes, sans générer de coûts supplémentaires. Pour ce faire, deux modalités de participation sont proposées : Appel à projet libre : une activité libre autour de la question « Qu’est-ce qui est important pour toi/vous aujourd’hui ? » Projet « carte postale » : avec un support permettant aux enfants d’exprimer leurs réponses par dessin ou par l’écriture.
Dans les deux cas, l’objectif reste le même : faire émerger et rendre visible ce qui compte pour les enfants et les jeunes aujourd’hui. La récolte de données se fera entre mai et septembre 2026 et les inscriptions sont possibles à tout moment. Toutes les questions peuvent être adressées à coordination@frisbeenet.ch ou par téléphone au +41 78 695 29 04.
|
|
Das kantonsweite Projekt Rêvolution wird von Frisbee mit Unterstützung der Direktion für Gesundheit und Soziales (GSD) getragen. In Zusammenarbeit mit Organisationen und Vereinen, die im Bereich Kinder- und Jugendarbeit tätig sind, zielt es darauf ab, den Kindern heute eine Stimme zu geben. Das Ziel ist, dass sich Rêvolution einfach in die bestehend en Aktivitäten integrieren lässt, ohne zusätzliche Kosten zu verursachen. Zu diesem Zweck werden zwei Beteiligungsmöglichkeiten angeboten: Offener Projektaufruf: eine freie Aktivität rund um die Frage „Was ist dir/euch heute wichtig?“ Projekt „Postkarte“: mit einem Medium, das es den Kindern ermöglicht, ihre Antworten durch Zeichnen oder Schreiben auszudrücken.
In beiden Fällen bleibt das Ziel dasselbe: herauszufinden und sichtbar zu machen, was für Kinder und Jugendliche heute wichtig ist. Die Datenerhebung findet zwischen Mai und September 2026 statt, Anmeldungen sind jederzeit möglich. Alle Fragen können an coordination@frisbeenet.ch oder telefonisch unter +41 78 695 29 04 gerichtet werden.
|
|
|
Jeunesse en action : projets innovants pour une économie durable
|
|
Jugend in Aktion: innovative Projekte für eine nachhaltige Wirtschaft
|
|
|
Le programme d’encouragement au développement durable accorde un soutien à des projets planifiés, mis en œuvre et portés par des jeunes âgés de 16 à 26 ans. Le thème de cette année concerne exclusivement des projets qui s’engagent en faveur d’une économie durable dans leur région. Cette collaboration entre le Développement durable et le Secrétariat d’État à l’économie (SECO) est menée dans le cadre de la Nouvelle politique régionale (NPR). Les demandes peuvent être déposées à partir du 10 juillet et jusqu’au 30 septembre 2026.
|
|
Das Förderprogramm für nachhaltige Entwicklung unterstützt Projekte, die von Jugendlichen im Alter von 16 bis 26 Jahren geplant, umgesetzt und getragen werden. Das diesjährige Thema betrifft ausschliesslich Projekte, die sich für eine nachhaltige Wirtschaft in ihrer Region einsetzen. Diese Zusammenarbeit zwischen der Direktion für nachhaltige Entwicklung und dem Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) erfolgt im Rahmen der Neuen Regionalpolitik (NRP). Anträge können vom 10. Juli bis zum 30. September 2026 eingereicht werden.
|
|
|
Ressources / Ressourcen und praktische Hilfsmittel
|
|
|
Toutes les ressources enfance et jeunesse de la Veveyse
|
|
Alle Ressourcen für Kinder und Jugendliche im Vivisbachbezirk
|
|
|
La mise à jour du site Juniors – ACV vise à offrir aux familles et aux jeunes de la Veveyse un accès plus clair, plus harmonisé et plus efficace aux informations qui les concernent. La page rassemble désormais, en un seul espace, l’ensemble des ressources utiles : activités, accueil, soutien, contacts, actualités et informations pratiques. L’objectif est de faciliter les démarches des familles et des jeunes, tout en renforçant la visibilité des services proposés en Veveyse. Et comme l’été approche…les informations concernant les camps sont disponibles à la page suivante : Petite enfance & enfance 0 – 12 ans – ACV
|
|
Die Aktualisierung der Website Juniors – ACV zielt darauf ab, Familien und Jugendlichen im Vivisbachbezirk einen übersichtlicheren, einheitlicheren und effizienteren Zugang zu den für sie relevanten Informationen zu bieten. Die Seite vereint nun an einem einzigen Ort alle nützlichen Ressourcen: Aktivitäten, Betreuung, Unterstützung, Kontakte, Aktuelles und praktische Informationen. Ziel ist es, Familien und Jugendlichen die Erledigung ihrer Angelegenheiten zu erleichtern und gleichzeitig die Sichtbarkeit der in Vivisbachbezirk angebotenen Dienstleistungen zu stärken. Und da der Sommer naht… finden Sie Informationen zu den Ferienlagern auf der folgenden Seite: Frühe Kindheit & Kinder 0–12 Jahre – ACV
|
|
|
Nouveau site pour le Réseau centré sur la famille
|
|
Neue Website für das familienzentrierte Netzwerk
|
|
|
Le site internet du Réseau centré sur la famille met à disposition des professionnel-le-s des informations pratiques, des pistes et des connaissances actuelles sur la mise en œuvre du réseau centré sur la famille dans les cantons, régions, villes et communes suisses. Au cours des dernières semaines, l’onglet « Supports » du site web a été restructuré pour une meilleure navigation et propose désormais différentes pages : Documents de base, Projets pilote et recherche, Exemples de cas et Evénements. Des documents complémentaires concernant l’évaluation et le modèle d’impact seront prochainement mis à disposition en français et en italien.
|
|
Die Website des familienzentrierten Netzwerks stellt Fachpersonen praktische Informationen, Anregungen und aktuelles Wissen zur Umsetzung des familienzentrierten Netzwerks in den Schweizer Kantonen, Regionen, Städten und Gemeinden zur Verfügung. In den letzten Wochen wurde der Reiter «Ressourcen» der Website zur besseren Navigation neu strukturiert und bietet nun verschiedene Seiten: Hintergrunddokumente, Pilotprojekte und Forschung, Fallbeispiele und Veranstaltungen. Ergänzende Dokumente zur Evaluation und zum Wirkungsmodell werden in Kürze auf Französisch und Italienisch zur Verfügung gestellt.
|
|
|
Guide d’évaluation et d’aménagement des relations personnelles pour les enfants victimes de violence domestique
|
|
Leitfaden zur Beurteilung und Gestaltung der persönlichen Beziehungen für Kinder, die Opfer häuslicher Gewalt sind
|
|
|
Die Schweizerische Konferenz gegen häusliche Gewalt (SKHG) hat die zweite Auflage des Leitfadens «Häusliche Gewalt: Wie sieht der Kontakt nach der Trennung der Eltern aus?» veröffentlicht. Diese neue Ausgabe berücksichtigt insbesondere die jüngste Rechtsprechung in den Bereichen Scheidung und elterliche Sorge sowie den Bericht des Eidgenössischen Büros für die Gleichstellung von Frau und Mann (EBG) über Massnahmen zur Unterstützung und zum Schutz von Kindern, die Gewalt ausgesetzt sind.
|
|
|
Leitfaden zum Thema Jugend
|
|
|
La nouvelle brochure de Pro Juventute fournit aux parents des connaissances de base et des conseils pour aborder l’adolescence de leur enfant le plus sereinement possible. Les thèmes suivants sont abordés : l’école et la formation, les écrans, les loisirs, l'amour et la sexualité.
|
|
Die neue Broschüre von Pro Juventute (Die Pubertät – Ein Leitfaden für Eltern) bietet Eltern Grundwissen und Tipps, um die Pubertät ihres Kindes möglichst gelassen zu meistern. Folgende Themen werden behandelt: Schule und Ausbildung, Bildschirme, Freizeit, Liebe und Sexualität.
|
|
|
DigiHarmo, créée en 2025 par l'association REPER, s'adresse à tous les parents et aux professionnel-le-s qui souhaitent guider enfants et ados vers un usage équilibré et réfléchi des écrans en offrant des conseils pratiques, des ressources fiables et des outils concrets pour encourager une Harmonie Digitale.
|
|
DigiHarmo, 2025 vom Verein REPER ins Leben gerufen, richtet sich an alle Eltern und Fachpersonen, die Kinder und Jugendliche zu einem ausgewogenen und bewussten Umgang mit Bildschirmen anleiten möchten, indem sie praktische Ratschläge, zuverlässige Ressourcen und konkrete Hilfsmittel anbieten, um eine «Digitale Harmonie» zu fördern.
|
|
|
Le jeu ouvre des horizons de possibilité
|
|
Das Spiel eröffnet neue Möglichkeiten
|
|
|
En 2026, Education21 met l’accent sur le jeu comme méthode éducative, en accompagnant les enseignant-e-s et les directions d’école à travers des aides didactiques, des événements et des formats d’échanges. En plus des ressources pédagogiques, Education21 a développé un format audio sur la manière de concilier jeux et enseignement.
|
|
Im Jahr 2026 legt Education21 den Schwerpunkt auf das Spiel als pädagogische Methode und unterstützt Lehrkräfte und Schulleitungen mit didaktischen Hilfsmitteln, Veranstaltungen und Austauschformaten. Zusätzlich zu den pädagogischen Ressourcen hat Education21 einen Audio- entwickelt, der sich damit befasst, wie sich Spielen und Unterricht miteinander verbinden lassen.
|
|
|
Projet de prévention en matière de tabac et nicotine - AFAJ
|
|
Präventionsprojekt zu Tabak und Nikotin – DOJ
|
|
|
L’Association faîtière suisse pour l’animation socioculturelle enfance et jeunesse (AFAJ) a mené un projet sur la prévention de la consommation de nicotine et de tabac. Le dossier thématique et les outils en matière de prévention du tabac et de la nicotine proposent aux structures d’animation socioculturelle enfance et jeunesse et aux professionnel-le-s du domaine un cadre d’action. Il s’agit d’un guide pour une pratique à impact positif dans le domaine de la prévention du tabac et de la nicotine.
|
|
Der Schweizerische Dachverband für offene Kinder- und Jugendarbeit (DOJ) hat ein Projekt zur Prävention des Nikotin- und Tabakkonsums durchgeführt. Das Themendossier und die Instrumente zur Tabak- und Nikotinprävention bieten Einrichtungen der offenen Kinder- und Jugendarbeit sowie Fachpersonen in diesem Bereich einen Handlungsrahmen. Es handelt sich um einen Leitfaden für eine wirkungsvolle Praxis im Bereich der Tabak- und Nikotinprävention.
|
|
|
Conférence sur le développement précoce du langage
|
|
Konferenz zur frühen Sprachentwicklung
|
|
|
Alliance Enfance, avec le soutien du Secrétariat d'État aux migrations (SEM), organise une présentation de la brochure thématique « Le développement précoce du langage » le mercredi 21 octobre 2026, à Berne. Au programme de cette journée : des ateliers sur différents aspects de l'apprentissage précoce des langues, des exposés d'experts et des occasions d'échanger. Toutes les questions relatives à l'événement peuvent être adressées à info@alliance-enfance.ch.
|
|
Alliance Enfance organisiert mit Unterstützung des Staatssekretariats für Migration (SEM) am Mittwoch, 21. Oktober 2026, in Bern eine Präsentation der Themenbroschüre «Frühe Sprachentwicklung». Auf dem Programm dieses Tages stehen Workshops zu verschiedenen Aspekten des frühen Sprachenlernens, Fachvorträge und Gelegenheiten zum Austausch. Alle Fragen zur Veranstaltung können an info@alliance-enfance.ch gerichtet werden.
|
|
|
Manosphère - Invitation à la journée nationale de rencontre et de mise en réseau
|
|
Manosphère - Einladung zum nationalen Tag der Begegnung und des Netzwerks
|
|
|
La série Netflix Adolescence a permis une prise de conscience des risques liés à la radicalisation idéologique masculine en ligne chez les garçons. Dans une récente prise de position, le Conseil fédéral a lui aussi reconnu la nécessité d’agir. Une conférence nationale pour les professionnel-le-s des directions de l’éducation, de la sécurité, de la santé et des affaires sociales aura lieu à Berne le 2 novembre. Cette rencontre sera l’opportunité d’apprendre sur les liens entre la manosphère, les idéologies de la masculinité et la légitimation de la violence.
|
|
Die Netflix-Serie Adolescence hat das Bewusstsein für die Risiken der ideologischen Radikalisierung von Jungen im Internet geschärft. In einer kürzlich veröffentlichten Stellungnahme hat auch der Bundesrat den Handlungsbedarf anerkannt. Am 2. November findet in Bern eine nationale Fachtagung für Fachpersonen aus den Bereichen Bildung, Sicherheit, Gesundheit und Soziales statt. Dieses Treffen bietet die Gelegenheit, mehr über die Zusammenhänge zwischen der Manosphere, Männlichkeitsideologien und der Legitimierung von Gewalt zu erfahren.
|
|
|
La Session des jeunes 2026
|
|
|
La prochaine Session des jeunes se tiendra du 5 au 8 novembre 2026. Lors de cette rencontre, 200 jeunes engagé-e-s politiquement, sans distinction de langue, d’origine ou d’expérience politique, se réuniront au Parlement fédéral pour débattre de questions sociopolitiques.
|
|
Die nächste Jugendsession findet vom 5. bis 8. November 2026 statt. Bei diesem Treffen kommen 200 politisch engagierte Jugendliche, unabhängig von Sprache, Herkunft oder politischer Erfahrung, im Bundesparlament zusammen, um gesellschaftspolitische Fragen zu diskutieren.
|
|
|
Ensemble pour l’avenir - Semaine d’immersion en structure d’accueil
|
|
Gemeinsam für die Zukunft – Einführungswoche in einer Betreuungseinrichtung
|
|
|
Sur l’initiative de l’AFDRIPE, avec la collaboration de la FCGF et des institutions de l’enfance du canton de Fribourg, une semaine d’immersion en structure d’accueil aura lieu le 26 octobre 2026. Cette semaine mettra en lumière le rôle socio-économique des structures d’accueil et permettra de découvrir le quotidien de celles-ci. L’immersion s’adresse principalement aux personnes, institutions et instances politiques communales, cantonales ainsi qu’aux acteur-rice-s du domaine de l’enfance, de la jeunesse et de l’éducation.
|
|
Auf Initiative von AFDRIPE, in Zusammenarbeit mit der FCGF und den Kinder- und Jugendhilfeeinrichtungen des Kantons Freiburg, findet am 26. Oktober 2026 eine Einführungswoche in Betreuungseinrichtungen statt. Diese Woche wird die sozioökonomische Rolle der Betreuungseinrichtungen beleuchten und einen Einblick in deren Alltag ermöglichen. Die Eintauchwoche richtet sich in erster Linie an Personen, Institutionen und politische Gremien auf kommunaler und kantonaler Ebene sowie an Akteure und Akteurinnen aus den Bereichen Kinder, Jugend und Bildung.
|
|
|
Semaine nationale de l’échange
|
|
|
Cette année, la semaine nationale de l’échange se tiendra du 16 au 20 novembre. Il s’agira d’un moment dédié à encourager les rencontres entre les régions linguistiques. Le programme s’adresse aux élèves et aux enseignant-e-s des écoles primaires et secondaires, ainsi qu’aux apprenti-e-s en formation professionnelle.
|
|
In diesem Jahr findet die Nationale Austauschwoche vom 16. bis 20. November statt. Diese Woche ist darauf ausgerichtet, Begegnungen zwischen den Sprachregionen zu fördern. Das Programm richtet sich an Schülerinnen und Schüler sowie Lehrkräfte der Primar- und Sekundarstufe sowie an Lernende in der Berufsausbildung.
|
|
|
|